Bologna Filmfestival 2014 - KinoTV

La Nouvelle Vague Polacca e il Cinema


Text?Faraon Mise en scène: Jerzy Kawalerowicz,Pologne - 1965
Production: Film Polski - Producteur: Ludwig Hager - Metteur en scène: Jerzy Kawalerowicz - Scénariste: Jerzy Kawalerowicz - Tadeusz Konwicki - D'après : Boleslaw Prus novel - Directeur de la Photographie: Jerzy Wojcik - Musique: Adam Walacinski - Acteurs: Krystyna Mikolajewska Sara - Jerzy Zelnik Ramses XIII. - Mieczyslaw Voit Samentu - Piotr Pawlowski Herihor - Stanislaw Milski Mefres - Barbara Brylská Kama - Wieslawa Mazurkiewicz Nikotris - Ewa Krzyzewska Hebron - Leszek Herdegen Pentuer - Jerzy Buczacki Thutmosis -
Sommaire (en Allemand): Ramses XII., alt und schwer krank, hinterlässt seinem Sohn Ramses XIII. (Jerzy Zelnik) ein schweres Erbe: Das Volk lebt im unsäglichen Elend, die Verwaltung ist korrumpiert, die Staatskasse leer, das Land von äusseren Feinden bedroht, und im Inneren herrscht die wirtschaftlich und politisch allmächtige Kaste der Priester. An ihrer Spitze steht der Hohepriester von Theben, Herihor (Piotr Pawlowski), gleichzeitig oberster Armeeführer und in dieser Doppelfunktion der eigentliche Herrscher Ägyptens. Ramses XIII. erkennt diese bedrohliche Lage und versucht mit jugendlichem Elan, aber auch ohne die Folgen zu überschauen, die Macht der Priester einzudämmen. Sein Ziel ist eine starke Armee, die neue Länder erobert, Sklaven und Reichtümer ins Land bringt. Die Priester sehen ihre Herrschaft bedroht und entfachen einen geheimen und skrupellosen Kampf gegen den jungen Ramses. Als der alte Pharao stirbt, geht der schwelende Konflikt zwischen Ramses XIII. und der Priesterschaft in einen offenen Kampf über. So missbrauchen die Priester auch ihre wissenschaftlichen Kenntnisse und provozieren die endgültige Auseinandersetzung an dem Tag, an dem eine Sonnenfinsternis erwartet wird. Und so kommt es auch - in dem Moment, als der Tempel gestürmt wird, verfinstert sich der Himmel, und die Aufständischen ergreift panisches Entsetzen. Sie sehen darin ein Gottesurteil und beugen sich willenlos dem Oberpriester Herihor. Ramses XIII. wird das Opfer eines von den Priestern gedungenen Doppelgängers. Mit letzter Kraft tötet er seinen Mörder - Herihor aber setzt sich die Pharaonenkrone selbst aufs Haupt.... (ARTE Presse)

Critiques (en Allemand): "'Faraon' ist der erste intellektuell durchgestaltete Monumentalfilm der Filmgeschichte... ein Triumph der Regie" (NZZ)

"Ein polnischer historischer Film über die Mechanik der Macht, das Versagen des Menschen im politischen Kampf und Leben; ein Film, der trotz äusseren Aufwandes die ganze Aufmerksamkeit des Zuschauers beansprucht, weil er in jeder Hinsicht ungewöhnlich ist." (lhg Vaterland 1967)
"Man wird ohne Übertreibung von diesem Film als dem ersten monumentalen Kammerspiel der Filmgeschichte sprechen können" (hpm Tat)

«Die famose Schönheit des Bildes, die aus "Pharao" ein herrliches Schauspiel macht, ist ohne Einschränkungen des ideologischen Voraussetzungen des Dramas untergeordnet.» (Zbigniew Klaczynski in "Trybuna Ludu" Nr. 71, 1966)

«Sechs Jahre mussten wir auf einen neuen Film von Kawalerowicz warten. Es hat sich gelohnt. Als man mich fragte, welchen polnischen Film ist als den besten ansehe, antwortete ich bisher "Asche und Diamant". Jetzt bin ich in Verlegenheit - ist es nicht "Pharao" ?» (Jerzy Plazewski in "Ekran" Nr. 12/1966)

«Jerzy Kawalerowicz' "Pharao" ist eine Art "Kleopatra" ohne Burton und Taylor» (Films and Filming, London)

«Wuchtiges, intellektuelles und Oscar-nominiertes Epos. Gedreht wurde in der Wüste Usbekistans.» (tele 9/2008)

Remarques géneraux: Der Film lief in Deutschland nur in einer verstümmelter Version in den Kinos.

«Das Drehbuch entstand nach einem Roman von Bodeslaw Prus.
"Pharao" wurde im Jahr 1967 als bester fremdsprachiger Film für einen Oscar nominiert. Ausserdem erhielt Regisseur Jerzy Kawalerowicz für seinen Historienfilm eine Nominierung für die Goldene Palme beim Internationalen Filmfestival in Cannes 1966.» (arte Presse)

Text?Lenin v Polske Mise en scène: Sergej Jutkevich,Union Sovjetique, Pologne - 1966
Production: Film Polski - Mosfilm - Metteur en scène: Sergej Jutkevich - Scénariste: Jevgenij Gabrilovich - Sergej Jutkevich - Directeur de la Photographie: Jan Laskowski - Direction artistique: Jan Grandys - Acteurs: Maksim Shtraukh Vladimir Ilich Lenin - Anna Lisyanskaya Krupskaya, Lenin''s Wife - Antonina Pavlycheva Krupskaya''s Mother - Ilona Kusmierska Ulka - Edmund Fetting Honecki - Krzysztof Kalczynski Andrzej - Tadeusz Fijewski Secretary of the Prison - Gustaw Lutkiewicz Investigator - Kazimierz Rudzki Priest - Zbigniew Skowronski Matyszezuk - Jarema Stepowski Photographer - Ludwik Benoit Guard -

Text?Pasazerka Mise en scène: Witold Lesiewicz,Pologne - 1961
Production: ZRF Kamera - Metteur en scène: Andrzej Munk - Witold Lesiewicz Fertigstellung des Films - Scénariste: Andrzej Munk - Wiktor Woroszylski Kommentar - Zofia Posnysz - D'après : Zofia Posnysz - Directeur de la Photographie: Krzysztof Winiewicz - Musique: Tadeusz Baird - Direction artistique: Tadeusz Wybult - Acteurs: Irena Malkiewicz - Jan Kreczmar Walter - Leon Pietraszkiewicz - Maria Koscialkowska Inge - Aleksandra Ślaska Liza - Marek Walszewski Tadeusz - Anna Ciepielewska Marta - Janusz Bylczynski - Sprecher: Tadeusz Lomnicki Kommentar -
Sommaire (en Allemand): Ein Luxusschiff ist auf dem Weg von Südamerika nach Europa. Die Deutsche Lisa (Aleksandra Slaska) freut sich auf die Heimat. Doch in Southampton kommt eine Frau an Bord, die Lisa zu erkennen glaubt. Es könnte Marta (Anna Ciepielewska) sein, eine Polin, ehemals Häftling im KZ Auschwitz. In diesem Lager war Lisa Aufseherin. In drei Retrospektiven wird diese Zeit lebendig. Zuerst sind es nur Erinnerungsfetzen; später, in der Version, die Lisa ihrem Mann erzählt, der nur wenig über sie weiß, versucht sie, sich im möglichst günstigen Licht darzustellen. Erst die dritte Version offenbart die ganze Wahrheit. Das Drama der Deutschen liegt darin, dass sie ein doppeltes Spiel treibt. Sie will Marta so weit Gutes tun, als sie es verantworten kann, in dem Maße, wie es die Macht, die 'Gnade' des Dritten Reichs seinen Gefangenen zukommen lassen will - als Mitleid eines 'auserwählten Volkes'. Als sie jedoch fühlt, dass sich Marta ihr nicht unterwirft, dass der Auschwitzhäftling frei bleibt, versucht Marta, Lisa zu zerbrechen, zu erniedrigen und zerstört dabei die 'Realität' ihrer eigenen Intentionen ... (mdr Presse)
Remarques géneraux: Der nach dem Tod von Andrzej Munk unvollendet gebliebene Film wurde 1963 mit Fotos ergänzt und als Fragment fertiggestellt. "Der Film, der sich in eindringlichen, bewegenden Bildern mit der Realität faschistischer Konzentrationslager auseinandersetzt, ist das letzte Werk des polnischen Regisseurs Andrzej Munk (1921-1961). Sein tragischer Unfalltod unterbrach die Arbeiten an dem Film, den Freunde zwei Jahre später fertig stellten. Sie drehten keinen Meter neu, obwohl aus Äußerungen Munks bekannt war, dass er die Szenen auf dem Schiff wiederholen wollte. So wurden Standfotos verwendet, die das Fragmentarische des Films zeigen, wodurch aber nach Meinung der Kritiker zusätzlich 'innere Spannung und ästhetischer Reiz' entstehen. Das Besondere an diesem Film, der sich aus drei Lager-Versionen zusammensetzt und von dem Munk sagte, er wolle auf alle Bilder verzichten, 'die den Anspruch stellen könnten, die wahre Atmosphäre der Brutalität im Lager wiederzugeben', ist die Einbeziehung des Zuschauers in die Ãœberlegungen und Zweifel des Regisseurs." (mdr Presse)

Text?Pierwszy dzien wolnosci Mise en scène: Aleksander Ford,Pologne - 1964
Production: Film Polski - Metteur en scène: Aleksander Ford - Scénariste: Bohdan Czeszko - D'après : Leon Kruczkowski play - Acteurs: Tadeusz Fijewski Dr. Rhode - Mieczyslaw Kalenik Pawel - Tadeusz Lomnicki Jan - Beata Tyszkiewicz Inga Rhode - Ryszard Barycz Michal - Krzysztof Chamiec Hieronym - Roman Klosowski Karol - Mieczyslaw Stoor Pawel - Elzbieta Czyzewska Luzzi Rhode -

Text?Popioły Mise en scène: Andrzej Wajda,Pologne - 1965
Production: Film Polski - Metteur en scène: Andrzej Wajda - Scénariste: Aleksander Scibor-Rylski - D'après : Stefan Zeromski - Directeur de la Photographie: Jerzy Lipman - Musique: Andrzej Markowski - Montage: Halina Nawrocka - Art Department: Anatol Radzinowicz - Création des costumes: Jerzy Szeski - Ewa Starowieyska - Acteurs: Zbigniew Józefowicz Michcik - Stanislaw Mikulski - Zofia Saretok Helena''s Aunt - Stanislaw Zaczyk Józef Poniatowski - Józef Nalberczak Soldat Wanderer - Janusz Zakrzenski Napoleon Bonaparte - Boguslaw Kierc Krzysztof Cedro - Józef Duriasz Piotr Olbromski - Zbigniew Sawan Krzysztof's Father - Jan Koecher General de With - Jan Swiderski General Sokolnicki - Wladyslaw Hancza Rafal's Father - Piotr Wysocki Jan Gintult - Beata Tyszkiewicz Princess Elzbieta - Pola Raksa Helena de With - Daniel Olbrychski Rafal Olbromski -

Text?Przygoda z piosenka Mise en scène: Stanislaw Bareja,Pologne - 1969
Production: Film Polski - Metteur en scène: Stanislaw Bareja - Scénariste: Stanislaw Bareja - Directeur de la Photographie: Franciszek Kadziolka - Montage: Zenon Piórecki - Direction artistique: Jerzy Maslowski - Acteurs: Pola Raksa Mariola Bronska - Bohdan Lazuka Piotr Wójcik - Barbara Krafftówna Madame Michaud - Irena Santor Suzanne Blanche - Zdzislaw Maklakiewicz Drybe - Czeslaw Wollejko Cox - Maciej Grzybowski Marcel - Zbigniew Jablonski Michaud -

Text?Le manuscrit trouvé à Saragosse (Rękopis znaleziony w Saragossie), Mise en scène: Wojciech Jerzy Has,Pologne - 1965
Production: ZRF Kamera - Distribution: Film Polski - Chef de Production: Ryszard Straszewski - Metteur en scène: Wojciech Jerzy Has - Scénariste: Tadeusz Kwiatkowski - D'après : Jan Potocki novel - Directeur de la Photographie: Mieczyslaw Jahoda - Musique: Krzysztof Penderecki - Montage: Krystyna Komosinska - Direction artistique: Jerzy Skarzynski - Tadeusz Myszorek - Décorateur de plateau: Jerzy Skrzepinski - Leonard Mokicz - Création des costumes: Jerzy Skarzynski - Lidia Skarzynska - Acteurs: Pola Raksa Inezilia (AKA P. Raksa) - Waclaw Kowalski Van Worden's father's servant (AKA W. Kowalski) - Witold Pyrkosz Condemned (AKA W. Pyrkosz) - Jerzy Przybylski Banker Moro (AKA J. Przybylski) - Igor Przegrodzki French officer (AKA I. Przegrodzki) - Andrzej Polkowski Chico (AKA A. Polkowski) - Józef Pieracki Soarez's lawyer (AKA J. Pieracki) - Irena Orska Duegna (AKA I. Orska) - Artur Mlodnicki Inquisitor (AKA A. Mlodnicki) - Gustaw Lutkiewicz Spanish officer (AKA G. Lutkiewicz) - Wlodzimierz Kwaskowski (AKA W. Kwaskowski) - Andrzej Kozak Young man (AKA A. Kozak) - Jaroslaw Kuszewski (AKA J. Kuszewski) - Józef Retik (AKA J. Retik) - Alicja Sedzinska (AKA A. Sedzinska) - Wojciech Skibinski Alfonse''s servant (AKA W. Skibinski) - Wlodzimierz Skoczylas (AKA W. Scoczylas) - Boguslaw Sochnacki Senor Zoto (AKA B. Sochnacki) - Jerzy Smyk (AKA J. Smyk) - Stanislaw Winczewski (AKA S. Winczewski) - Marian Wisniowski (AKA M. Wisniowski) - Tomasz Zaliwski Mona (AKA T. Zaliwski) - Slawomir Zemlo (AKA S. Zemlo) - Iga Cembrzynska Princess Emina - Zbigniew Cybulski Alfonse Van Worden - Slawomir Lindner Van Worden''s father - Kazimierz Opalinski Hermit / Sheik - Beata Tyszkiewicz Donna Rebecca Uzeda - Franciszek Pieczka Pacheco - Leon Niemczyk Don Avadoro - Zdzislaw Maklakiewicz Don Roque Busqueros - Jan Machulski Count Pena Flor - Miroslawa Lombardo Van Worden's mother - Krzysztof Litwin Don Lopez Soarez - Adam Pawlikowski Don Pedro Uzeda - Jadwiga Krawczyk Donna Inez Moro - Barbara Krafftówna Camilla de Tormez - Bogumil Kobiela Senor Toledo - Janusz Klosinski Don Diego Salero - Joanna Jedryka Zibelda - Stanislaw Igar Don Gaspar Soarez - Gustaw Holoubek Don Pedro Velasquez - Aleksander Fogiel Nobleman (AKA A. Fogiel) - August Kowalczyk Inquisition officer (AKA A. Kowalczyk) - Ryszard Kotys Van Worden's father's servant (AKA R. Kotas) - Jan Kociniak Pacheco''s servant (AKA J. Kociniak) - Jerzy Kaczmarek Mosquito (AKA J. Kaczmarek) - Rajmund Jarosz (AKA R. Jarosz) - Julian Jabczynski Towald (AKA J. Jabczynski) - Wieslaw Golas Wedding guest (AKA W. Golas) - Michal Gazda Aguillar (AKA M. Gazda) - Elzbieta Czyzewska Donna Frasquetta Salero - Wladyslaw Dewoyno Innkeeper (AKA W. Dewoyno) - Zenon Dadajewski (AKA Z. Dadajewski) - Bronislaw Bronski (AKA B. Bronski) - Bogusz Bilewski Gypsy (AKA B. Bilewski) - Ludwik Benoit Pacheco's father (AKA L. Benoit) - Stefan Bartik Innkeeper (AKA S. Bartik) - Bogdan Baer Wedding guest (AKA B. Baer) -

Text?Samson Mise en scène: Andrzej Wajda,Pologne - 1961
Metteur en scène: Andrzej Wajda - Scénariste: Kazimierz Brandys - Andrzej Wajda - D'après : Kazimierz Brandys - Direction artistique: Leszek Wajda - Acteurs: Alina Janowska - Elzbieta Kepinska - Serge Merlin - Roman Polanski -

Disclaimer
Les informations ci-dessus ne prétend pas être exhaustive, mais donner des informations de bureau de nos bases de données au moment de la dernière mise à jour à l'. Toutes les informations sont étudiés au mieux de ma connaissance et croyance, les revendications juridiques découlant de ou manque de données incorrectes sont expressément rejetée. En raison de la législation en vigueur dans certains pays, une personne peut être tenue responsable, les adresses se réfère au contenu d'une infraction pénale, ou de distribuer du contenu et des pages de continuer à se référer à, à moins qu'il exclut clairement cette responsabilité d'un. Nos liens ci-dessous sont recherchés au meilleur de notre connaissance et croyance, mais nous ne pouvons pour le contenu des liens indiqués par nous et tout autre site erreurs ou omissions po Nous fournissons cette explication par analogie de tous les pays et toutes les langues. Sauf indication contraire les citations sources sont dans le cours normal du droit, marquant la citation a été ajouté. Le droit d'auteur de ces citations est reseré aux auteurs. - Bologna Filmfestival 2014 - KinoTV